Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Jun 2013 at 16:20

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Township governments, representing the formal state apparatus, are especially
heavily implicated in efforts by village cadres to exercise power. Bjo¨rn was among the first to note that ‘the Chinese Party-state has been using selfgovernment
as another way to control rural politics’. Indeed, the Organic Law
(Arts. 4, 6) states that village committee members not only manage village affairs;
they also fulfill tasks assigned by higher levels. Although the Law stipulates
that townships only ‘guide’ rather than ‘lead’ village committees,
in practice, committees are often treated as line-organs of a township in high-priority
policy areas. Clashes, in these circumstances, become nearly inevitable when committee members

Japanese

正式な自治区を代表するタウンシップの政府は、特に、示威を目的とした村の幹部による尽力に席巻されています。中国の政党が僻地の政治を管理するための別の方法として自政府を活用している旨に最初に気づいたのはBJo--mでした。実際、オーガニック法(第4及び6条)によると、村の委員会は、村の諸事情を管理するのみならず高度なレベルにより割り当てられた任務を遂行します。同法は、タウンシップが同委員会を「リード」するよりも「ガイド」すると規定していますが、同委員会は、優先順位の高い方針の分野においてタウンシップのライン組織として目されています。このような状況において、委員会のメンバーが○○する際、衝突を避けることはほぼ不可能です。

Reviews ( 1 )

nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnneko rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2013 at 11:41

とてもよいと思います。

Add Comment
Additional info: Township=郷