Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 13:13

English

We spoke with Dick James and Jim Morrison of chip teardown firm Chipworks, and they pointed out that in previous chips this number has typically started with an "N" and referred to a Samsung part number on the die.

They wonder whether this new "K" identifier could indicate that the chip is being made by TSMC instead of Samsung. A transition from Samsung to TSMC has long been rumored, although the latest rumors indicate that the move will be made with the A8 chip rather than the A7.

Additional photos reveal a clearer view of the text on the rear of the device showing placeholder model and regulatory identifiers of X1234X, as well as a clear view of the rear camera system with dual-LED flash.

Japanese

私たちはDick JamesとJim Morrisonと話をしました。彼らは前回のチップの番号がNで始まり、Samsungのものであると指摘しました。

このKの証明番号がSamsungではなくてTSNCによるチップであるかどうか、彼らは気にしていました。SamsungからTSMCへの切り替えは長いこと噂されており、その噂は移行がA7ではなくA8のチップから行われると言われていました。

端末の背面にあるテキストにみられる追加画像代用のモデルがX1234Xであることを表しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/06/24/apples-prototype-iphone-5s-based-on-new-a7-chip/