Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Jun 2013 at 10:37

English

For your defective return and exchange, we waive the usual minimum 15% restocking fee as soon as our inspection proves a manufacturing defect AND all parts, cables, screws, manuals, etc., are also returned in excellent condition with no modifications or alterations.

When the return arrives, we will inspect it briefly to replicate the problem. Please include a written problem description and information that may help us reproduce the issue.

Japanese

欠品の返還もしくは交換にさいして、私たちは普通、生産時の欠品やすべてパーツ、ケーブル、ネジ、説明書などを検査で確認したのちすぐに、最低でも15%の再補充料金を撤回します。また変更や改造がないかも調べます。

返品が到着すれば、問題を模写するために検査をします。問題解決に協力するため、問題の詳細や情報も書いて送ってくれるとありがたいです。

Reviews ( 1 )

cuavsfan 49 I passed Japanese Language Proficienc...
cuavsfan rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2013 at 02:21

Looks good

Add Comment