Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 11:07

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

When elected cadres lose these skirmishes, as they often do, some have
become so frustrated that they have withdrawn from political life.

Even fairly powerful village committees are vulnerable to Party influence, through
personnel overlap. Surveys have shown that a large number of committee members,
and directors in particular, belong to the Communist Party. Party penetration is important because, unlike elected cadres, whose legitimacy is based on
popular votes, Party members who sit on village committees derive some of their
authority from being agents of the Party-state. This raises an obvious question: even
when Party members have won a spot on a village committee in a free and fair election,

Japanese

しばしば起きることですが、村区委員として選出された委員達がこの闘争に負けた場合、負けた委員達は不満を抱き政治生活から引退することがあった。

公平な権力を持つ村区委員会であったとしても共産党の影響力に対してはその役割が重複しているため党下部組織党員に対する委員の権力は脆弱である。聞取り調査では村区委員会の特に委員長を含めた大部分は共産党員である。党が村区に浸透することが重要である。なぜならば、合法的に村民の投票によって選出された委員と違い、党支配国家の代表としてその権力の一部を党から取得した委員が委員会に席をおけ、実質的な党支配ができるからである。(この事実は疑う余地のない疑問を投げかける。たとえ党員が自由で公正な選挙によって当選したとしても、)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.