Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 08:42

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Some localities, in the wake of the tax-for-fee reform, have gone so far as to list
village cadres on the township or county level payroll. This further empowers
townships, and makes committee members more pliable in the face of demands
from above.

Finally, some committees do not control their own budgets. Entrusting village
accounts to township management has become a common means to strengthen
supervision of rural finances. This has created opportunities for townships to
appropriate village funds and may leave elected bodies with virtually nothing to
manage. Although this need not enhance compliance, it does diminish the role of
committee members, and makes how democratically they were elected somewhat
beside the point

Japanese

土地譲渡税や固定資産税改革の影響を受けた場所では村区中堅幹部の報酬は町区や郡区と同等の額まで上昇してきている。このことが町区管轄官僚を力づけ、上位官僚からの要求に対応する村区管轄委員がもっと上位官僚の言いなりになるようにしている。

最後に、村区管轄委員会の中には自己予算を自己管理していない委員会がある。町区管轄予算管理部門に村区予算会計管理を委任することが村区資金監督強化の手段となっている。この手段のよって町区管轄機関が村区予算を割り当てる機会を創出し、実質上、選出された村区委員達の管理すべきことを何も残さないようにした。このことは法遵守強化には必要ないが、村区管轄委員会の役割を縮小し、彼らがいかに民主的に選出かを的外れにしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.