Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 06:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

as local leaders lost the ability to raise funds they had previously depended upon. Constructing and repairing roads, maintaining irrigation systems, and supporting the elderly and disabled, all become difficult, especia in agricultural areas where other social institutions cannot pick up the slack.

Personnel management regulations have also created incentives that spur
cadres to respond to demands received from above. The ‘cadre responsibility
system’ links bonuses and punishment to higher level
assessments of performance. In many locations, the salary and bonuses of
village committee members are determined by township authorities, and levels are
set in accord with how well important assignments are carried out.

Japanese

地元指導者がかつて依存していた資金の調達能力を失ったため、農村税改革は多くの村(や郷)の財政危機を深刻化させた。 道路の建設・補修、灌漑システムの維持、高齢者や身体障害者に対する支援などは全て難しくなり、特に他の社会機関が不足を補うことのできない農業地域では事態は深刻だ。

人事管理規則は管理職が上記のような箇所から受けた要求に応えるのを促進する刺激も生み出した。「管理職責任システム」は賞与や処罰を、上からの職業能力評価と結びつけている。多くの地域では、村落の委員会のメンバーの給与や賞与は郷級行政区の機関により決定され、そのレベルは重要な仕事の割り当てがいかにうまく行なわれたかに応じて設定される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.