Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 01:42

mikethenun
mikethenun 51 Student of Japanese Studies, freelanc...
Japanese

商品の写真を送ります。

最初から配線の接続部分にビニールテープが巻かれていました。
このビニールテープを剥がすと配線の接続部分が簡単に抜けてしまいます。
(一応、照明は点きますが接触が悪いので不安定です。配線がすぐに抜けてしまう。抜けると当然照明が消えてしまう。)

また接続部分の中の部分にもビニールテープを剥がした跡があります。
この状態は新品とは言えないです。

配送料金は到着払いでいいですか?
配送会社によって日数と価格に違いがあると思うのですが
どこの配送会社を利用すればいいですか?

English

I'm attaching a picture of the product.
From the beginning the wires were connected with a vinyl tape. If the vinyl tape was to be removed, the connected wires would easily fall apart.
(Just in case, it has been turned on, but it's still unstable. The wiring falls apart and when it falls apart it obviously won't work.)
Still, there are marks that the vinyl tape has been torn off.
In that situation we can not talk about a new product.

Would it be all right to pay once the product is delivered?
Depending on the delivery company the prices and delivery time differs, but which company do you think I should choose?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.