Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jun 2013 at 17:04
Japanese
昔は富士山に3度以上登頂した者だけが歩くことを許された信仰の道
御中道は聖域と言われ、その聖域から一歩踏み出せば神の領域となります
神の領域は森林限界地であり、その境界線を体感しながら進んでいきます
眼下には富士五湖や南アルプスの山々が広がります
富士山がつくり出した神秘の森「樹海」
素晴らしい森を実際に感じてみませんか
富士山誕生の秘密や森のでき方をレクチャーします
他の森にはない神秘的な魅力を感じながら樹海を進んでいきます
神の宿る山「富士山」 人はなぜ神社に祈りをささげるのか
Chinese (Traditional)
從前,只允許登頂過富士山3次以上的人走的信仰之路,
御中道被譽為聖域,從聖域踏出一步就成為神的領域。
神的領域是森林界限的地方,一邊感受這境界線一邊前進,呈現在眼前的就是富士五湖和南阿爾卑斯群山。
富士山創造出的神秘森林“樹海”
想實際感受一下這片美妙的森林嗎?
我來告訴你富士山和森林誕生的秘密。
一邊感受其他森林所沒有的神秘魅力,一邊走進樹海。
存在著神靈的山“富士山” ,人們爲什麽向神社祈禱呢?