Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 0 Reviews / 23 Jun 2013 at 15:39

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
English

What is expected out of us… seems to perplex me - Joe Trohman on fan interactions

Fall Out Boy's Joe Trohman has posted a personal blog, reflecting on the expectations of fans and their interaction with the band

In his post, Joe speaks about his own history of going to shows, and how he viewed his relationship with the bands he idolized.

THIS IS MEANT OUT OF RESPECT AND LOVE, NOT ANGER OR DISREGARD:

There has been a considerable amount of chatter lately from some Fall Out Boy fans in regard to what we, as a band, do with our time after we play a show for you guys. Certain folks feel entitled to certain things. What is expected out of us, past a great rock show, seems to perplex me

Japanese

俺たちに期待されていることが……俺を困惑させているようだ――ファンとのやりとりについてのJoe Trohmanの言葉

Fall Out BoyのJoe Trohmanが個人のブログで、ファンからの期待と、ファンとバンドの交流について語った。

ブログの中でJoeは、自分自身がライブを見に行った思い出や、憧れていたバンドと自分との関係をどう考えていたかを語っている。

これは尊敬と愛から書かれたもので、怒りや無関心からではない:

最近、バンドとしての俺たちが君たちのためにライブをやった後に何をしているかについて一部のFall Out Boyのファンが話しているのを聞くことがあまりに多い。ある人々はあることに対して権利を持っていると感じている。すばらしいロックショウ以上に俺たちに期待されているものが、俺を困惑させているようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.