Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jun 2013 at 23:56

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

私はAに出品している●●と申します。
この度は知的財産権のある商品について出品し、御社に
ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
現在は出品商品をすべて確認し、該当する承認はすべて削除致しました。
今後は出品時にチェック工程を増やして再発防止につとめますので
Aへの苦情の撤回をお願いできますでしょうか。
何か私に必要な対応があればご指示ください。
どうぞよろしくお願い致します。

English

I am ●● listing the items at A.

I would like to extend my deep apology because we listed the product protected by intellectual property right (IPR) belonging to your company without asking the permission for sale.
We really regret about that.

By now, we have checked all items on sale, and then we removed all items which violated and/or might be violated your IPR from our shop.

From now on, we shall take strict countermeasure to avoid the recurrence of the same incident. For this purpose, we have added dedicated staff to check about IPR prior to list the item.

We hereby commit that we takes every possible measures to avoid the recurrence of the same.
In connection with this, we would like to ask your good office for lifting the complaint made to A.

If you have any demands, inquiries or suggestions to avoid the recurrence of the same incident, please let us know.

I appreciate very much if you could lift the complaint as soon as possible.

Sincerely yours

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.