Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Jun 2013 at 13:01

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

日本人が「ヤプー」と呼ばれ、白人の家畜にされている二千年後の未来に彷徨いこんだ麟一郎と恋人クララが見たのは__。三島由紀夫、澁澤龍彦らが絶賛した「戦後最大の奇書」最終決定版。
ある夏の午後、ドイツに留学中の瀬部麟一郎と恋人クララの前に突如、奇妙な円盤艇が現れた。中にはポーリーンと名乗る美しき白人女性が一人。二千年後の世界から来たという彼女が語る未来では、日本人が「ヤプー」と呼ばれ、白人の家畜にされているというのだが…。[amazonで見る]

English

In the world 2,000 years ahead, Japanese are referred as “Yapoo”, who are the human cattle of the whites, where Rinichiro and his girlfriend Clara happened to wander and observed…. “The most unique book in the post war period”; the ultimate final version which Mishima, Yukio and Shibusawa, Tatsuhiko so acclaimed the book,

One summer afternoon, a strange flying saucer suddenly appeared before Watase, Rinishiro and his girlfriend Clara while they were studying in German. The saucer brought a beautiful white lady called Pauline. Coming from the world 2,000 years ahead, she told in their future world Japanese were referred to as “Yapoo” who was the human cattle of the whites, but.. [Watch continuation at Amazon]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.