Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2013 at 19:34

English

So it is clear that, even in the case of "simple" words like"ball", the acquisition of word meaning it's not an understanding of the development of thought and language.
Thus it it's by no means so easy as one might suppose to give a straightforward answer to the question: how language it's a child's vocabulary, on average, at different ages?

Japanese

だからシンプルなボールという言葉を習得するということでさえ、思考と言語の発達を理解したという意味にはならないということに。
子供の年齢別のヴォキャブラリーの平均は?という質問でさえ、簡単に見出すことを期待できないのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.