Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 19 Jun 2013 at 02:58
ご返信をいただけてとてもうれしいです。
是非ともお電話でやり取りをさせていただきたいのですが
残念ながら私は英語を話すことが出来ません。
メールでしたら翻訳をすることが出来ます。
メールでのやり取りは可能でしょうか?
ご返信をいただけてとてもうれしいです。
我々と同じように日本のアマゾンで販売している業者は
もともと1人の人が作り上げたシステムを参考にしています。
そのため、日本に直送かフロリダの転送業者のどちらかに
発送する人が多いです。
我々も是非、御社とお取引ささせていただければ幸いです。
I am glad to hear from you.
I'd like to communicate with you by phone, but unfortunately, I am unable to speak English.
If you could send me an e-mail, I would be able to translate it into Japanese.
Would it be possible for you to communicate with me by e-mail?
I am glad to hear from you.
Like us, traders at Japanese Amazon rely on the system which was developed originally from a single person.
Therefore, most of the people send their products directly to Japan or a forwarding service company in Florida.
We'd be happy to deal with your company.