Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Jun 2013 at 13:08

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

あの商品は日本ではもう手に入れることができないのです。
もし今回受け取りができなかったら日本への返送には相当な日数がかかると思います。

金銭で問題が解決できるとは決して考えていはいませんが、
以下の2つの提案を検討いただくことは可能でしょうか?

1.代金の全額の返金に加えて50ドルのアマゾンギフト券を進呈いたします。

2.日本に商品が戻ってきた時点で商品を再送します。
米国から日本への商品の返送には1ヶ月前後かかる場合があります。

再度お詫びすると共に、あなたのご理解に感謝します。

English

We cannot find the item you bought in Japan anymore.

And, if you cannot receive it this time, the return will take quite a long reaching to Japan.

I don’t think that the money can resolve this issue, but would you consider the following two options?


1. I will refund the entire amount you have paid together with the gift voucher of Amazon worth $50.00.

or

2. I will re-ship the item once I receive the return.
Please be reminded that the return to Japan may take almost one month.


I’m sorry again for disappointing you. I appreciate if you could understand this situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.