Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 14:27
Japanese
誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。
別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。
もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。
ご不便をお掛けして申し訳ございません。
English
I am so sorry, that the product we sent you has been returned to us, because of a problem with inner battery.
We will re-send the product using another airline, but it will take for a while to arrive the product to your hand.
If you in a hurry, I can refund the full amount.
Please let me know what you would like us to do.
Again, I am so sorry for the inconvenience.