Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 13:51

English

Pops currently licenses anywhere from 80 to 90 percent of the official music content in Vietnam. This allows Vietnamese artists to get another revenue stream for their content. Most of these ads are actually from countries outside of Vietnam, that are interested in the Vietnamese market.

This is a big step for copyright in Vietnam and respect for content as a whole. It cuts into the rampant piracy and allows artists to get paid for their work online. It’s also a big plus for Pops, since they get a percentage of the ad revenue that artists get from ads that appear next to their videos.

Japanese

ここ最近でPopsはヴェトナム国内の80から90パーセントの公式音楽コンテンツの権利を集めています。これによって、ヴェトナムのアーティスト達は新しい大きな収入のチャンスを得ることになります。これらの宣伝の多くは、ヴェトナム国外からのもので、国内のマーケットに関心を持っている国々からです。

これはヴェトナム国内の著作権、そしてコンテンツに対する尊敬への大きなステップです。侵害行為の乱発を切り崩し、アーティスト達へはオンラインで支払いが出来るようになるでしょう。またPopsにとっても、アーティストのビデオの横に出る公告からのパーセンテージが上がることは大きなプラスです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/pops-worldwide-licenses-90-vietnamese-music-youtube/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。