Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 13 Jun 2013 at 15:13

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

MelonFriends Targets Overseas Chinese, Combines Twitter, Facebook and Weibo in One App

If you’ve got friends all over the globe, those buddies are probably scattered across not just lots of nations but also several social media services. It’s even more fragmented if you’re an overseas Chinese, working or studying far from home, as your new workmates or classmates are using stuff that’s blocked in China – like Twitter and Facebook. To bring all these sites, conversations, messages, and buddies together is a new app that launches today called MelonFriends.

Japanese

MelonFriendsのターゲットは華僑、TwitterやFacebook、Weiboを一つのアプリに

友人が世界中にいるのなら、恐らく国だけでなく利用しているソーシャルメディアサービスもそれぞれ様々だろう。もしあなたが母国から遠く離れた地で仕事や研究をしている華僑なら、さらにバラバラになっているだろう。なぜなら、新天地できた同僚やクラスメートが、TwitterやFacebookといった、中国でブロックされているソーシャルメディアを使用しているからだ。こうしたWebサイト、会話、メッセージ、そして友人たちを全てまとめてくれるのが、今日発表されたMelonFriendsという新しいアプリだ。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2013 at 04:49

いつもながら日本語の表現の豊かさは勉強になります。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/melonfriends-app-combines-twitter-facebook-sina-weibo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。