Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 13 Jun 2013 at 14:28

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
English

MelonFriends Targets Overseas Chinese, Combines Twitter, Facebook and Weibo in One App

If you’ve got friends all over the globe, those buddies are probably scattered across not just lots of nations but also several social media services. It’s even more fragmented if you’re an overseas Chinese, working or studying far from home, as your new workmates or classmates are using stuff that’s blocked in China – like Twitter and Facebook. To bring all these sites, conversations, messages, and buddies together is a new app that launches today called MelonFriends.

Japanese

MelonFriendsは海外在住の中国人をターゲットとし、Twitter、Facebook、Weiboをひとつのアプリに統合した

世界中に友人がいるとしたら、その人たちは単に多くの国に散らばっているというだけでなく、おそらくいくつものソーシャルメディアにちらばっているだろう。あなたが家から遠く離れた海外で仕事や勉強をする中国人であるなら、もっとばらばらである。あなたの同僚やクラスメイトは中国ではブロックされているもの、TwitterやFacebookなどを使っているからだ。これらのサイト、通話、メッセージ、そして仲間をすべて一つに集めるために、新しいアプリが今日、ローンチした。MelonFriendsである。

Reviews ( 1 )

risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
risa rated this translation result as ★★★★ 13 Jun 2013 at 17:12

よいと思います。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/melonfriends-app-combines-twitter-facebook-sina-weibo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。