Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 12 Jun 2013 at 14:05

[deleted user]
[deleted user] 61 I have a five-year experience in a tr...
English

High tech homework on the cloud with MathSpace

Homework should not be boring, even if it’s about Math. MathSpace’s high tech tools make it easier for students to learn and for teachers to track progress.

MathSpace emerged as the most promising startup at Echelon Ignite in Australia earlier this month, and will be one of the top 10 startups that will pitch at Echelon this June 4th to 5th. e27 got in touch with co-founder and CEO Mohamad Jebara to get updates on the cloud-based learning platform. Mohamad says that the team has had a healthy start so far and is currently raising an investment round.

Japanese

クラウド上のハイテク宿題管理システムMathSpace

たとえ数学だろうと宿題はもう退屈なものではない。MathSpaceのハイテクツールが学生の学び、そして教師による進捗管理を簡単にする。

オーストラリア企業Echelon Igniteの最も有望なスタートアップとして今月誕生したMathSpaceは、今月6月4日から5日にかけてEchelonでピッチされるスタートアップのトップ10のひとつなるとみられる。e27では、このクラウドベースのラーニングプラットフォームの最新情報を入手するため、共同創業者兼CEOのMohamad Jebara氏にコンタクトをとった。Mohamad Jebara氏によると、担当チームは順調な滑り出しを見せ、現在は出資を募る段階にあるという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/29/high-tech-homework-on-the-cloud-with-mathspace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを必ず読んでから翻訳してください。