Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Mar 2011 at 23:06

Japanese

例えばスモン、パーキンソン関連疾患、多系統委縮症、網膜色素変性症、緑内障、痛風、胃腸炎、肝硬変、ベーチェット病、各種類の貧血、原発性免疫不全症候群、手術、交通事故や脳梗塞の後遺症、不随症等の病気の治療と回復には効き目があります。
皆様まだ過ぎ去った青春について溜息をつきますか?肥満した体つきに悩んでいますか?
病魔に苛まされつづけますか?通源幹細胞は一緒に生命の軌跡を生み、健康な人生を送り、
美しい明日を迎えるお手伝いを致します。

English

For example, there is effect for ill treatment and recovery such as SMON, a Parkinson-related disease, many systems atrophy symptom, pigmentary degeneration of the retina, glaucoma, gout, gastroenteritis, the cirrhosis of the liver, a Behcet's disease, the anemia of each kind, primary immunodeficient syndrome, an operation, a traffic accident and the aftereffects of the cerebral infarction, the paralysis symptom.
Do you sigh about the youth that still passed? Are you troubled with the build that grew corpulent? Continue you being made to torment by illness? The authority of source stem cell lays a trace of the life together and spends the healthy life and does a help to greet beautiful tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.