Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Jun 2013 at 12:53
商品を確認しました。
やはりレンズに問題があるようです。
今回は Buyer Cancelled として対応させていただきました。
商品代金は全額返金致します。
それと今回は特別に、返品コストとして$23もお支払いします。
非常に良い商品を選んでいただいたのにこのような結果になってしまい申し訳ありませんでした。
今後とも(ショップ名)では、お客様に対し誠実な対応を心がけていきます。
もしまた(ショップ名)と御縁がありましたら、宜しくお願い致します。
これからも素敵な毎日をお過ごしください。
I checked the item.
It seems that the lens has a problem as you mentioned.
This time, I have processed as "Buyer Cancelled".
I will make a full refund for the payment of the item.
On top of that, I will pay you $23 as a returning cost. This is special treatment.
I am so sorry for such a result, although the item you picked up was really good one.
(Our shop) will promise sincere treatment of deals for customers from now on.
If you have a chance to work with (our ship), I'd appreciate your business.
I wish your happy life.