Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jun 2013 at 12:51

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

商品を確認しました。
やはりレンズに問題があるようです。

今回は Buyer Cancelled として対応させていただきました。
商品代金は全額返金致します。
それと今回は特別に、返品コストとして$23もお支払いします。

非常に良い商品を選んでいただいたのにこのような結果になってしまい申し訳ありませんでした。

今後とも(ショップ名)では、お客様に対し誠実な対応を心がけていきます。

もしまた(ショップ名)と御縁がありましたら、宜しくお願い致します。

これからも素敵な毎日をお過ごしください。

English

I checked the item.
Yes, the lens surely has a problem.

I will deal with the present case as “Buyer Cancelled”.
So, I will refund all the money.
In addition, I will pay an additional $ 23 for the item returning cost.

You chose a very good item, but the result turned out to be bad. I am very sorry.

We (○○shop) will try to always sincerely deal with our customers.

If you have another chances to have transactions with our shop, we would be very glad.

Please send nice every day hereafter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 返金対応時のメール