Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 10 Jun 2013 at 16:48

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
English

Customer service has a long-term impact on buying decisions, with customers continuing to be affected years after the initial interaction. These simple tips will help you to deliver first class customer service that exceeds expectations and turns your customers into advocates for what you have to offer.

1. Customer service and business results: a survey of customer service from mid-size companies, Dimensional Research, April 2013.

Japanese

カスタマーサービスは、購入決定に長期にわたって影響を与える。顧客は最初のやり取りを何年たっても覚えているのだ。次のようなちょっとしたことで、顧客の期待を上回るファーストクラスのカスタマーサービスを提供し、顧客があなたの提供するものを擁護してくれるようになるのだろう。

1. カスタマーサービスとビジネスの成果:中規模企業のカスタマーサービス調査、Dimensional Research, 2013年4月

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/5-customer-service-tips-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。