Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 1 Review / 09 Jun 2013 at 15:51

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
Japanese

AAAの機能があれば、星5つの評価。今はAAAの機能がないので星1つ。AAAの機能がないので使い物にならない。それ以外は完璧なのに。

English

If it had AAA functionality, I'd give it 5 stars. It currently doesn't have AAA so 1 star only. Without AAA it's useless. But other than that it's perfect.

Reviews ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
mura rated this translation result as ★★★★★ 09 Jun 2013 at 16:18

original
If it had AAA functionality, I'd give it 5 stars. It currently doesn't have AAA so 1 star only. Without AAA it's useless. But other than that it's perfect.

corrected
If it had AAA functionality, I'd give it 5 stars. It currently doesn't have AAA so 1 star only. Without AAA it's useless. But other than that it's perfect.

読みやすいです。
余談ですが、functionalityは機能性でfunctionは機能ですね。
あなたはAAAという機能を全般としてとらえられた。だからそれに対応というか類似した機能性と。
AAAというある程度製品化された限定された機能ならfunctionですね。
訳には関係ありませんが、ちょっと思いついたことで。

Add Comment
Additional info: AAAはそのままAAAで翻訳してください