Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jun 2013 at 15:22
◎リサーチ時に、homeについてのインタビューを行いその音声は映像作品にも一部引用します
◎素材研究として、スペインのタイルやレンガなどの床や壁の作りをリサーチしながら、物理的な作品の展開を試みます。同時に、レジデンスでだからこそ起きるコラボやイベントの構想をねります。そして、mikkedojoのパーティーを誰かの家の中のリビングで行います。
◎壁か床を製作し、いくつのかの作品と穴を結びつけるインスタレーションを制作。
作品は、空間的な作品になっており、そこでpartyを行う。
◎We will conduct an interview about home during research, and use some of the recorded voice in the movie.
◎We will try physical exhibition of works in parallel with researching on how floors or walls are made of tiles and bricks in Spain as a research on materials. At the same time, we will consider collaboration or events which can be done only in the residence. Then, we will have mikkedojo's party in a living room of somebody's house.
◎We will create a floor or wall and also create an installation by implicating some works and holes.
Works are spatial creations and we will have party there.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.海外のアートプロジェクトの提案に使用します。
ちなみにmikkedojoはhttp://youtu.be/IzOa3AmgZX0の動画の説明がわかりやすいです。
私の作品は
http://takayoshikitagawa.com です