Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Jun 2013 at 11:54

Japanese

この週はこれからの家族の目標や計画を立てました。
最終日に私はエッセンスを持参して家族と共に夕日を見に行きました。
でも沈む数分前に太陽は雲に隠れてしまい日没の瞬間が分からない状況でした。
時計も持っていないし、このまま自分の感覚でエッセンスを摂取しようと思っていました。
そしたら水平線の雲が少しだけ消えて私は太陽が沈む瞬間を見る事が出来ました。
私は最後のエッセンスを摂取して感謝の祈りをしました。
私は太陽から祝福を受けたように感じました。
全てに感謝いたします。

English

I worked out the next goal and plan of my family this week.
On the last day, I took essence with me and went to watch the setting sun with my family.
But the sun hid behind cloud a few minutes before it would finish setting, so we couldn't recognize the moment of sunset.
But I didn't have a watch, and I thought that I would collect essence depending only on my own sensation.
Then, some cloud over the horizon disappeared, so I could see the moment of sunset.
I collected the last essence, and offered up a prayer of my gratitude to God.
I felt a blessing from the sun.
I appreciate all of the things.

Reviews ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
mura rated this translation result as ★★★★★ 09 Jun 2013 at 13:30

スターターということですが、早くstandardになってください。
本来ならConyacが自前の審査員で審査すべきと思うのですが。

Add Comment