Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 0 Reviews / 07 Jun 2013 at 01:47

Japanese

所属する会社名を偽っている疑いがあります。
加えて、彼のメールアドレスのドメインはyahoo.co.jpです。
このメールアドレスは無料で取得できるもので、通常ビジネスをやる際に、使うメールアドレスではありません。
何の身元の証明もなく自由に作成できるものです。
まるで、詐欺を働くペーパーカンパニーのような印象です。

以上の点から、ビジネス上の彼の信頼性は非常に低いと言わざるを得ません。
もし、彼の住所をご存知でしたらお知らせ下さい。

次に、御社と彼の関係についてです。

English

He might be using a corporate name he's not working for.
In addition, his email address domain is yahoo.co.jp.
You can obtain this address for free and normally this type of domains are not used in business.
Practically, anybody can create one without providing their background information.
I had an impression that this might be scam or a dummy corporation.

From the above reasons, I came to a conclusion that his business credibility is very low.
Please let me know if you know his address.

Secondly, I'd like to ask you about the relationship with your company and him.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 御社というのは海外メーカーのことです。
彼というのはメーカーの日本の代理店(代理人)のことです。

もともと海外メーカーと直接取引をしていたのですが、突然日本の代理店なるものが現れて取引の間に入ってきました。
その代理店についてメーカーに送る内容です。