Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jun 2013 at 01:06

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

弊社は、各業態分野の市場動向や今後のトレンドを独自の調査手法により、新しい製品を市場へ送り出しております。特に化粧品においては、自社ブランド製品の販売動向をマーケティングに活用し、革新的な製品開発を行っております。マーケティングでの市場実態調査も重要ではありますが、弊社が考える製品開発の起点は「存在しない製品を形にする」事にあります。開発時点での販売効果に対する 製品評価の重要性よりむしろ、未来を見据えた製品開発を考え、企業様・お客様に十分ご満足頂ける様、努力をしております。

English

We put the new product, developed based on the research results on the market force of respective business category and trending from now on with one-of-a-kind research method, out to marketplace Especially for the beauty product, the path-breaking product development is realized by utilizing the marketing strategy based on the analysis for sales trend and index of private brand. Although the research on current market condition is important, the start line of our new product development is to take the ever dreamed product out into the real world. We strive after the full satisfaction of the customer and corporation by giving importance to the product development with the vision towards the future while taking aside of the importance of the product’s feedback against the product effectiveness during the product development stage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.