Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jun 2013 at 22:11

jaga
jaga 68
English

Traction leads to increased uptake

Q.L.L. has had over 4.5 million downloads to date. “At any given time, we have between 10 to 20 titles on the top 100 app list in the education category for both Google Play and the iTunes store,” says Lulu. She adds that having gained traction so far, Q.L.L. is able to push new titles without having to spend for marketing.

The teams apps earn money from a mix of different revenue models. “Based on our 300,000 active monthly users, we are able to monetize through a combination of mobile ads, paid apps and sponsored apps by Kbro Cable TV (the biggest taiwan cable TV with 1.5 million users), Sony TV, other smart TV boxes and tablet manufacturers.”

Japanese

注目度の高まりにより普及が進んだ

これまでにQ.L.L.のアプリは450万回ダウンロードされている。「常に10から20の当社のアプリがGoogle PlayとiTunesストア両方の教育部門における上位100アプリにランキングされています」とLulu氏は語る。これまでに集めたユーザーにがいるため、Q.L.L.はマーケティング費用をかけることなく新タイトルを売り込むことができるとLulu氏は付け加えた。

Q.L.L.のアプリは異なる収益モデルを組み合わせて売上を上げている。「30万人のアクティブユーザーがいるので、モバイル広告、有料アプリ、Kbro Cable TV (150万人のユーザーを持つ台湾最大のケーブルTV)、 Sony TV、その他のスマートTVボックス、タブレットメーカなどのスポンサーのついたアプリを組み合わせることにより収益を上げることができます」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/28/kids-get-a-head-start-with-quick-language-learning/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。