Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2013 at 16:12

English

Traction leads to increased uptake

Q.L.L. has had over 4.5 million downloads to date. “At any given time, we have between 10 to 20 titles on the top 100 app list in the education category for both Google Play and the iTunes store,” says Lulu. She adds that having gained traction so far, Q.L.L. is able to push new titles without having to spend for marketing.

The teams apps earn money from a mix of different revenue models. “Based on our 300,000 active monthly users, we are able to monetize through a combination of mobile ads, paid apps and sponsored apps by Kbro Cable TV (the biggest taiwan cable TV with 1.5 million users), Sony TV, other smart TV boxes and tablet manufacturers.”

Japanese

人気が出たおかげでさらに上へ

QLLが提供するアプリのダウンロード数は1日に450万以上だ。「いつでも、私たちはGoogle PlayとiTunes storeの教育カテゴリで10から20のタイトルをアプリトップ100のランキングに送り込んでいるのです」とYeh氏は述べている。同氏は、これまでに獲得した人気のおかげで、QLLはマーケティングに費用をかけずに新タイトルを売り出すことができることを付け加えた。

同チームのアプリは異なる売り上げモデルの組み合わせから利益を得る。「私たちのアプリを利用する毎月のアクティブユーザー数は30万です。これをベースとして、モバイル広告、有料アプリ、Kbro Cable TV(台湾最大のケーブルTV、ユーザー数150万)やSony TV、その他のスマートテレビボックスやタブレット製造業者からのスポンサードアプリを組み合わせることによって、マネタイズが可能となっています。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/28/kids-get-a-head-start-with-quick-language-learning/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。