Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jun 2013 at 17:17

jaga
jaga 68
English

With this in mind, the developers at Quick Language Learning — or Q.L.L. for short – are taking advantage of mobile devices in teaching language skills and cultural immersion.

Q.L.L. is a company that specializes in developing digital learning apps and content. According to co-founder Lulu Yeh, the team has published over 140 Android and iOS apps targeted at children ages three to eight. These apps are in five languages: Traditional and Simplified Chinese, English, Japanese, Korean and Spanish, reaching over 130 countries.

Japanese

これを考慮してQuick Language Learning(Q.L.L.)の開発者は言語スキルを学ばせたり文化に深く触れさせたりするためにモバイルデバイスを利用している。

Q.L.L.はデジタル技術を活用した学習アプリやコンテンツにの開発に特化した会社だ。共同創業者のLulu Yeh氏によると同社のチームは3-8歳の子供を対象にした140以上のAndroidおよびiOSアプリを公開しているという。これらのアプリは繁体字および簡体字中国語、英語、日本語、韓国語、スペイン語の5ヶ国語で130以上の国に向けてリリースされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/28/kids-get-a-head-start-with-quick-language-learning/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。