Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2013 at 16:04

English

With this in mind, the developers at Quick Language Learning — or Q.L.L. for short – are taking advantage of mobile devices in teaching language skills and cultural immersion.

Q.L.L. is a company that specializes in developing digital learning apps and content. According to co-founder Lulu Yeh, the team has published over 140 Android and iOS apps targeted at children ages three to eight. These apps are in five languages: Traditional and Simplified Chinese, English, Japanese, Korean and Spanish, reaching over 130 countries.

Japanese

これを念頭に置いて、Quick Language Learning(以下QLLと略す)の開発者たちは、言語学習と異文化とふれあう手段を提供するためにモバイル機器を活用しているのだ。

QLLはデジタル学習アプリとコンテンツを開発することを専門にする企業だ。共同創業者のLulu Yeh氏によれば、同チームは3歳から8歳の子供たちを対象とする140以上のAndroidとiOS用アプリを提供している。こうしたアプリは5つの言語、すなわち中国語(繁体字と簡体字)、英語、日本語、韓国語とスペイン語で用意され、130以上の国で提供されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/05/28/kids-get-a-head-start-with-quick-language-learning/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。