Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jun 2013 at 15:36
[deleted user]
52
Japanese
支払いについて。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
English
Regarding the payment.
Thank you for your usual cooperation.
Please accept our heartfelt condolences on the loss of your family.
This time we would take into consideration your situation.
As for the payment of your purchase of the product, please kindly let us know when you will be ready to pay the full amount in one payment.
We will wait for your payment until then.
Product will be sent to you as soon as the payment is received and confirmed.
Please give our kind regards to your family.