Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 03 Jun 2013 at 13:59

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
English

An inside look at Rakuten’s expansion and investment plans for wider Asia

Things are looking up for the region’s e-commerce scene with a recent spate of activities involving the 3 Rs — Rocket Internet, Reebonz, and Rakuten. Rocket Internet and Reebonz have come under the spotlight for their massive funding rounds, while Rakuten – a Japanese e-commerce giant with USD 4.7B revenue — has made a USD 10M commitment to invest in startups from Taiwan, Thailand, Indonesia and Malaysia.

Although Rocket and Reebonz are somewhat known entities within the startup crowd in the region, Rakuten is just starting to make its presence felt, at least outside Japan.

Japanese

アジア広域におけるRakutenの拡張と投資計画の内部観察

その地域の電子商取引の状況は、3つのR、Rocket Internet、Reebonz、Rakutenなどの活動が活発なこともあり、上向いている。Rocket InternetとReebonzはその大量の資金ころがしで、着目を集めていたが、日本の電子商取引大手で47億米ドルの収入があるRakutenは、手始めに、台湾、タイ、インドネシア、マレーシアへの投資に、1000万米ドルをつぎ込んだ。

RocketとReebonzは、その地域で起業したグループ内ではある程度知られた法人だが、Rakutenは、日本国外ではまさにその存在を示し始めたばかりである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/05/28/an-inside-look-at-rakutens-plans-for-wider-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。