Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 03 Jun 2013 at 08:34
それからコメント、いつも日本語でごめんね。
英語でのコメントは辞書があれば読めるけれど、書くことができません。
でもまたコメントするね!日本語で。(笑)
リサも気にせず英語で書いて。がんばって訳して勉強します。
いつか会ったときのために。
こんにちは。
リサの手紙をいつも持ち歩いています。
そして、1年があっというまでした。
来月は1年検診です
再発がないことを祈るばかり。
子どもたちも支えてくれ
主人に支えてもらい、日常生活は不自由なくできます。
記憶力の低下や、時間の計算など苦手なことはあるけど
And, my comments, I’m sorry for in Japanese every time.
I can read English comments with my dictionary but I cannot write it.
But I am certain that I will make comments but in Japanese. (Laughing)
Risa, never mind but English comments, I translate it with my best while learning English.
It is for a time we will see each other some in future.
Hello
I have been always with me the Risa’s letter.
And, one year has been quickly passed away.
Next month, I will have a scheduled medical check up.
I only pray for no recrudescence.
With support of my children and assistance of my husband, I have been spending a daily life without any trouble.
I am fine except my weakening memory and for not good at in hour’s calculation.
Reviews ( 1 )
good