Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Mar 2011 at 14:20
Similar to the old Domino’s pizza slogan, “Under 30 minutes or it’s free,” we try to get reporters the information they need in under 30 minutes, or pass them quickly to someone else who can. Clark Fredricksen – eMarketer
11.Good PR tentacles out key messages in alignment with the business plan in a factual/creative way; communicating to audiences through appropriate channels. Sue R.E. Geramian – DMA
12.Public relations is the creation, distribution and dissemination of messaging and communications for the purpose of promoting and fostering positive awareness, associations, imagery, perception of a person, place or thing among a particular target audience to effect a desired behavior. Dan Gersten
古いドミノピザのスローガン「30分以内でなければ無料」に類似して、私達はレポーターの必要とする情報を30分以内に得る努力をするか、情報を得ることができる誰かにすぐに渡してしまう。
クラーク・フレドリクセン-eマーケター
11. 良いPRは、事実に基づく/創作的な方法において、鍵となるメッセージとビジネスプランを一直線上におく:適切なチャンネルを通して視聴者へ伝達する。スー R.E.・ジェラミアン-DMA
12. 宣伝広報活動は、企業、イメージ、望ましい行動をもたらすための人、場所。もしくは特定のターゲットオーディエンスの認識の促進とプラス意識の助成の目的のために伝え、伝達するための創作物、配給物、普及物のことである。