Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jun 2013 at 20:51

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
English

In a previous interview, Way had noted, "I’d have to be a lot older and I’d need a lot more life experience [to do a solo project]. So I don’t feel like doing that. It just doesn’t feel right."

For our AP 300 creative partner and cover star, it appears that only the universe will, indeed, tell when it comes to his musical direction.


WE DON'T NEED NO STINKIN' UNIVERSE TO TELL US...
What is solidly the horizon for Gerard:

-The True Lives Of The Fabulous Killjoys, the comic co-written by Way and informed by MCR's final album Danger Days... is out June 12.



Japanese

この前のインタビューで、ウェイは、「(ソロ企画をやるには)もっと歳とって、もっと人生経験積まなくちゃ。だから今は気が進まない。ピンとこないんだよね」とコメントしていた。

AP 300のクリエイティブなパートナーであり表紙のスターにとっては、確かに世界だけが自分の音楽の方向が認められる時を教えてくれると思えるものだ。

”臭いのしない世界に教えてもらう必要はない・・・”
ジェラルドにとっての堅固な地平線は、

『The True Lives Of The Fabulous Killjoys』だ。ウェイが共著の傑作で、マイ・ケミカル・ロマンス
の最後のアルバム『デンジャー・デイズ』で知られることとなった。6月12日発売。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.