Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2011 at 09:46
[deleted user]
50
特許明細書等の知的財産に関する翻訳経験(英和、和英)があります。
English
After the damage I had, I do not pack them together more than a year.
It damages easily with the power cord during the not original box shipment.
Let me know.
Japanese
損傷があった後は、1年以上それらを一緒に梱包はしておりません。正規の箱でない船積み輸送中に、電源が容易に損傷してしまいます。ご連絡ください。