Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 May 2013 at 15:34

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Vans Warped Tour have announced that Falling In Reverse have dropped off the select dates they were set to play during the tour's 2013 run.

The tour released the following statement regarding the band's decision, which focused on vocalist Ronnie Radke's impending fatherhood.

"Falling In Reverse are withdrawing from performing on this summer’s Warped Tour. Lead singer Ronnie Radke’s fiancé is pregnant with their first child who is due shortly. Radke has made the decision that it’s important to be home with his newborn this summer. The band offers sincere apologies to all of their fans who purchased tickets."

Japanese

Vans Warped Tourは、Falling In Reverseが、ツアーの2013年連続公演中の、彼らの演奏指定日から降りたと発表しました。

同ツアーは、バンドの決定に関して、次の声明を発表しました。ヴォーカリストのロニー・ラドキが近々父親になることを重視したものです。

「Falling In Reverseは、この夏のWarped Tourでの公演をとりやめさせていただきます。リード・シンガーのロニー・ラドキのフィアンセが、まもなく生まれる彼らの最初の子供を身ごもっています。ラドキは、この夏、新生児と一緒に家にいることが重要であるとの決定をいたしました。バンドは、チケットを購入していただいたファンの皆様全員に、心よりお詫びを申し上げます」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文参照:
http://www.altpress.com/news/entry/falling_in_reverse_drop_off_warped_tour_post_new_song_born_to_lead

イベント名:Vans Warped Tour
バンド名:Falling In Reverse