Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Mar 2011 at 02:39

Japanese

ごくわずかなアイテムでしか実践できていませんが、YAHOOオークションでの日々の落札動向を見ておりますと、楽器、レコード、あるいは同じ音楽関係商品で何が日本人の好みなのか、日々確信を高めているところです。ネット社会が広がっていることとは逆に中年以降の御金にゆとりのある人たちは、過去の想い出を求めてます。
音楽、とりわけレコードの中で落札数が上昇しているのは1950年代、1960年代の音楽であり、とりわけ女性のJAZZボーカルもので、良く御存じのレコードが日々落札されています。

English

Yet I have only experimented on a few items, I am becoming more confident day bay day that which products are preferred by Japanese in the instruments, records, and music related products by looking at the daily transaction movements on Yahoo auction. Contrasting to the wide spreading Internet society, the middle-age or older wealthy people is seeking old time memory.
In music, especially in records, the most popular items, that has increase in bidding, are the music in 1950's and 1960's. Especially the female jazz vocalists are doing well and the well-known records are won the bid daily.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.