Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 17:24
お見積もりさせていただく商品なのですが、すべての商品にボディのみ、レンズキット、ダブルレンズキットとバリエーションがありますが、どのバリエーションをご希望ですか?
商品BBBにつきましては、5個ご購入いただけるのであれば EMS発送(送料無料)で 一個410ドルまで値下げすることが可能です。
paypaにご登録のメールアドレスを教えていただければ、インボイスをお送りします。
商品代金をお支払いいただいた後、発送手続きに入ります
ハンドリングタイムとして約5日いただいております。
Thank you for your interest in XX.(商品名)
Regarding the products we are to give you a quote, each product has a variation of supply; main body only, bundled with a lens kit, and with a double-lens kit. Which one would you like to order?
If you are going to order 5 BBBs, we can lower the price to $410 each including EMS shipment.
Please give me your PayPal address so that I can send you a PayPal invoice.
I will proceed with shipment of your items upon receipt of your payment.
Please allow about 5 days for our handling time.
Thank you.