Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 17:35

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
English

“On Friday afternoon, Mr. Garra slipped and broke his ankle and couldn’t walk any more,” said Tika Gurung, the expedition organizer, who also said that because it was late in the day, an immediate rescue was not possible.

“His guide, Keshab Gurung, stayed with him overnight and then the helicopters tried to rescue him the next day, but the altitude was too high,” he said.

Kono perished at an altitude of approximately 7,700 meters along with her guide, Dawa Sherpa.

Gurung, who was guiding Spain’s Garra on his quest to summit the 14 highest mountains in the world, is currently being treated for injuries in a Katmandu hospital. The remaining climbers in the group were confirmed safe.

Japanese

「金曜の午後、Garra氏はすべって足首を折り、もう歩くことができませんでした。」と探検のオーガナイザーであるTika Gurung氏は言いました。また、日が遅かったので、即時の救出は不可能だとも言いました。

「彼のガイドのKeshab Gurung氏は一晩中彼と一緒にいました。それから次の日ヘリコプターが彼を助けようとしましたが、高度があまりに高かったのです。」と彼は言いました。

Kono氏はガイドのDawa Sherpa 氏とともにおよそ7700メートルの高度で死にました。

Gurung氏は世界で14の最も高い山の頂上のスペインのGarraを案内してましたが、彼は現在Katmandu病院でけがを治療しています。グループの残りの登山家は無事が確認されました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.