Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 May 2013 at 12:47

zhizi
zhizi 68
English

We’ve also always believed that if we continue to deliver stellar results and growth, the market valuation of the company would appropriately reflect the fundamentals of the company. As both the shareholders and executive management of NetQin, we are not at all satisfied with a significant gap that exists between the market valuation and our business results. Frankly, it’s unacceptable. I want to be crystal clear, we are absolutely committed to creating shareholder value and we will put in a relentless effort to closing the before mentioned gap.

Japanese

「当社が大きな業績を上げて成長し続ければ、当社の時価総額はファンダメンタルズを適切に反映すると常に信じてきました。NetQinの株主そして執行役員として、私達はその市場価値と業績結果の間に存在する大きなギャップに全く満足していません。率直に言えば、容認できません。私は明確にしたいのです。私達は株主に利益をもたらすことに全身全霊を尽くしていますし、先に述べたギャップを埋めることにたゆまぬ努力をしていきます。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/baidu-tencent-rumored-vying-acquire-mobile-antivirus-netqin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。