Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 May 2013 at 13:17

zhizi
zhizi 68
English

Kevin, one of the founders of Micepad, shared with me that the service has been adopted by leading financial institutions and software consultancies such as Standard Chartered Bank, SAP and Wipro to name a few (the other clients have their names withheld by NDAs). The team has implemented Micepad in Singapore and Hong Kong over the past few months and they plan to expand to other markets like Malaysia, Hong Kong and New York with the help of newly acquired channel partners over the next few months.

Japanese

Micepadの設立者の1人であるKevinは、同サービスがStandard Chartered BankやSAP、Wiproなど主要な金融機関やソフトウェアコンサルタント企業で利用されていることを語ってくれた(その他の利用企業は匿名契約)。Micepadチームは、過去数ヶ月でシンガポールと香港でMicepadを導入しており、新たに買収したパートナーの力を借りて、今後の数か月でマレーシア、香港、ニューヨークなど、その他の都市にも同サービスを拡大していく予定だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.