Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 May 2013 at 11:07

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese



精霊ちゃんです。ツンデレですよぺろぺろ。名前は「世界の精鋭」という名のギャルゲプレイヤー達につけさせようとしましたが、結局主人公のShidouが4月10日にあったからという理由でTohkaになりました。初めて自分を否定しないでくれたShidouに好意を抱きデートします。デートの終盤にOrigamiからの射撃をかばったShidouが撃ち殺されて激怒します

しかし、蘇生されたShidouによって霊力を封印され<ラタトスク>に保護されました。そしてShidouのクラスに編入してきます

English

The spirit girl. She's tsundere (nom nom). She tries to make a group of adult game players known as "The World Elite" name her, but she ends up named "Tohka" because the protagonist Shidou first met her on April 10th (Shigatsu Tohka in Japanese). She carries a feeling of favor towards Shidou, who is the first person not to deny her, and goes on a date with him. At the end of their date, Shidou blocks a gunshot from Origami and is shot dead, enraging Tohka.

However, when Shidou is reborn, he seals her spiritual power and entrusts her to <Ratatosk>. She then enters Shidou's class.

Reviews ( 1 )

kawagoe_9 rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2013 at 06:16

Hmm... so beautiful. Yes, it is because this English work is of an English native speaker's! I appreciate that I was able to learn a lot from your translation work. As well, I found all the sentences translated faithfully!

Add Comment
Additional info: アニメ Date a Live の紹介文です