Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 May 2013 at 07:41

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese


とうとう2次元で人間とデートするだけでは飽き足らず、精霊さんにまで手をかけてしまったのかと思うと複雑な気分であります。

個人的には精霊さんより人間の女の子がすきですけどね・・・。ことりちゃんとかね!ろりろりギャップ萌え妹最高!!!ただ僕がロリコンなだけなんですけどね・・・。他にも・・ね(^ω^)

Tobiichi Origamiは超天才の少女です。常に学年主席。体育もすばらしい成績です。『万人に一人の天才』と称されることもあります。もちろん校内1位の有名人ですよ。

English

To think that they are finally not satisfied just with dating humans in 2-D, but have extended their reach to spirits is a complicated feeling.

Personally, I prefer human girls to spirits... like Kotori, for instance! Little sisters with a cute gap are the best! Of course, it may just be that I have a Lotila complex. In addition to other things... (^ω^)

Tobiichi Origami is a super genius girl. She is always the top in her class, and she has fantastic grades in P.E. She is even called the "One in a Million Genius". Naturally, she is the number one celebrity in school.

Reviews ( 1 )

kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
kannon_11 rated this translation result as ★★★ 29 May 2013 at 03:38

Good try! Please avoid abbreviations like P.E.

Add Comment
Additional info: アニメ Date a Live の紹介文です