Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2011 at 11:38

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Although some of the companies are attempting to lower the risk of their operations and balance sheet going forward, it will be necessary for life insurers to hold higher capital levels than they had in the past.
Over time, this will not only fortify financial strength, but will also put pressure on ROEs.

Despite strong 4Q, we estimate that many of the life insurers still generated returns below their cost of capital. Unfavorable industry dynamics cause us to dislike the business models, which is why few life insurers are endowed with a moat. We believe moats are difficult to achieve across the insurance industry, but life insurers in particular struggle to maintain long-term competitive advantages.

Japanese

現在のオペレーション・リスクとバランスシート・リスクを下げようとしている企業もあるものの、生命保険会社がこれまでよりも高い資本レベルを保持しなければならないことは必須だろう。
いずれは、このことは単に財務の健全性を強化するだけなく、ROE (株式資本利益率)にもプレッシャーをかけることになるだろう。
第4四半期の強さにも関わらず、我々は多くの生命保険会社が、依然として資本コスト以下の利益であったと見積もっている。好ましくない業界ダイナミクスは私たちにビジネスモデルを敬遠させるが、それが、いわゆる“堀”を与えられている生命保険会社がほとんどない理由なのである。我々は、“堀”が保険業界全体で実現するのは難しいものの、とりわけ生命保険会社は、長期的な競争優位を維持しようと懸命に努力すると考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.