Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 May 2013 at 07:47

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The Caesarian generals would have united at once to destroy him-Octavianus in his true colours, openly on their side against Caesar's murderer.For themselves they asked the promised bounty, for Octavianus the consulate.The latter request they were able to support with a wealth of historical precedents of a familiar kind.The Senate sent envoys with the offer of permission to stand for the consulate in absence --a move of conciliation that may have been due to Cicero,still trusting that the adventurer could be to legitimate methods.Octavianus was not deflected from his march.The people chose him as consul along with Pedius, an obscure relative of unimpeachable repute, who did not survive the honor by many months.

Japanese

Caesar派の将軍たちは自身の本性を見せたOctavianusを滅ぼすことに即座に団結し、Caesarの殺人者に対抗することをあらわにした。 彼らは自身の為に報償の確約を求め、Octavianusに対しては領事の身分の保証を求めた。後者の要求はどこにでもある歴史的偉業による富によりかなえられた。元老院は領事職の不在を許可する特使を派遣し、 Ciceroによると思われる連帯の動きは冒険は正当化される方法であると信頼していた。.Octavianus は行進から外れなかった。人々は彼を名誉が数か月と持たないとゆるがぬ評判の親戚Pediusとともに領事に選んんだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。