Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 May 2013 at 07:30

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese


それと、Bluetooth 機器を公式に販売するためには
許可が必要になりますが、御社ではその許可を取っていますか?

今、恐らくAmazonで販売されている商品は
技適マークが無いので違法です。

これを取得する必要があります。


アメリカでの実績をアピールすれば、
確実に売れる商品ですので、

公式サイト(問い合わせ窓口)、売り方(ギフト・ショーを含めたオフラインマーケティング戦略、B2Bマーケット
などのオンライン・マーケティング、法律関係の対応)

English

In addition, has your company obtained the approval from concerned authority to sell Bluetooth device as Japanese rules and regulations required to do so?

It is possible that the same or an identical product currently sold at Amazon does not have approval and has been sold with out PS mark, and we can say it is illegal.

Your company should obtain the approval.


By appealing how the popularity is in USA, we definitely expect good sale of your product in Japan.

Official site (Inquiry channel), How to sell (On-line marketing strategy for B2B and on-line shop. Law related activities.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.