Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 May 2013 at 13:07

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
English

It is not a problem to refer people to you.

I just want to clarify a few points:

1. Any Online-market retailer you sell to will be in direct competition with you.

2. Something I learned in the last 6 months: Japanese Online retailers are tricky! They are very hard to control. Change company names, so you don't know which customer it is... They can buy from you, break your price on Amazon and tell you it's someone else! They also like to sell outside of Japan, which is a big No-No and could cost you your contract.
You need to consider very carefully who you sell to. Do background checks, see who it is you sell to.

Japanese

人に訊くのは、問題ではありませんよ。

いくつか明確にしておきたいことがあります。

1.あなたが売る相手であるオンラインマーケットの小売業者があなたとの直接競争に入ろうとしている。

2.過去6か月間で学んだこと:日本オンライン小売業者はずるい。扱いが難しい。会社名を変えるから誰がどの客だかわからない・・・。彼らはあなたから買うことができる。Amazonで値切っておいて、それは他の誰かだと言う。彼らは日本国外に売るのも好きだけど、契約に手がかかるので絶対ダメです。
売る相手をよく考えるべきです。売る相手が誰なのか、バックグラウンドを確かめましょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.